With this book French idioms are no longer "un travail de Romain"*
If you're inclined to "avoir le cafard" (have the cockroach) are you a successful exterminator or a gloomy Gus? If you happen to "fender la peche" (to split your peach) are you laughing or making dessert? 101 French Idioms takes the mystery out of these common French expressions and explains their meanings with the aid of humorous illustrations. On the MP3 disk, native speakers read each of the 101 idioms and dialogues that place them in context, so you can hear how French sounds and practice what you have learned.
Find out what French speakers really mean when they say . . .
Etre un bourreau des coeurs = to be an executor of hearts Rotir le balai = to roast the broomManger de la vache enragee = to eat meat from a rabid cowCoincer la bulle= to get the bubble stuck Etre timbre = to be stamped
*a job for a Roman ( = a Herculean task)